Огненные сердца - Страница 77


К оглавлению

77

— Все готовы к работе?

Айвс повернулся к Делани.

— У нас есть пара подручных рабочих — они помогали взрывнику бурить отверстия, так что можешь взять их с собой. Ночью проведем взрывы, а утром начнем расчищать завал, когда осядет пыль.

— Я слышал, ты работал вместе с Кайлином, — перебил Генри. — Может, ты хочешь, чтобы он помогал тебе? Вдвоем вы управитесь быстрее.

— Так мы и собирались сделать, Патерсон, — кивнул Ченс.

— Хорошо. Идем, Делани. Мы покажем тебе, где хранится динамит. Пара отверстий уже пробурена, но мы остановили рабочих, может, мы начали бурить не в том месте.

Мужчины вошли в длинный туннель. После завершения его длина должна была составить семьсот футов — этот туннель был самым длинным на трассе. Ченс и Делани шли бок о бок, неся в одной руке сумки с инструментами, а в другой — фонари. Свет из входа в туннель был слабым. Вход напоминал огромный открытый глаз, от которого они постепенно удалялись.

Делани остановился, осматривая стену туннеля.

— Здесь слабые породы залегают только в одном месте, — заметил Генри, — но они не настолько слабы. Мы укрепили стену туннеля в этом месте.

Они прошли еще пятьдесят футов, и Генри указал им место со слабыми породами. Делани поднял лампу и огляделся. Туннель был достаточно высоким, и свет не достигал потолка. Делани хотел было повнимательнее рассмотреть крепления, но на первый взгляд они казались надежными — настолько надежными, что почти полностью скрывали камень.

Делани решил, что здесь неплохо поработали, и одобрительно кивнул. Вскоре они приблизились к месту последнего взрыва — там еще возились рабочие, убирая обломки. Им осталось убрать совсем немного.

Делани встал на колено и начал вынимать инструменты из сумки.

— Здесь все в порядке, мистер Патерсон, — сказал он. — Можете уходить, а мы приступим к работе.

По команде Патерсона все работающие в туннеле собрали инструменты и направились к полукруглому светящемуся выходу. Патерсон и Айвс подождали, пока туннель опустел, и ушли, оставив Ченса вдвоем с Делани.

Они приготовили буры, Делани рассмотрел два отверстия, пробуренные заранее в стене туннеля, на расстоянии двух футов друг от друга. Место для отверстий было выбрано вполне правильно. Если добавить еще одно, отверстия образуют треугольник, а вся сила взрыва будет направлена в глубь скалы.

— Надо немного расширить их, — предложил Делани.

Они одновременно вскинули буры и принялись расширять приготовленные отверстия, но вскоре Делани остановился.

— Кили, здесь чертовски темно. Никогда еще не видел такого длинного туннеля. Может, возьмем еще несколько фонарей и расставим их вокруг? Сходи за ними, а я пока продолжу работу.

Ченс кивнул, отложил бур и направился к выходу из туннеля, бормоча:

— Должно быть, тебя подводят глаза, Делани. Здесь светлее, чем…

Внезапно взрыв расколол скалу там, где стоял Делани. Волной Ченса швырнуло на землю, на него посыпались осколки камня, и он машинально закрыл голову руками.

Едва пыль улеглась, еще один взрыв потряс туннель ближе к выходу. Ченс услышал ужасающий треск подпорок и понял, что новые крепления сломаны. С трудом выбравшись из-под обломков, он сел, откашливаясь и отплевываясь. Пыль душила его, лезла в глаза. Ченс не понимал, то ли он ослеп, то ли взрывом погасило все лампы. Он повернул голову в сторону выхода из туннеля — там тоже было темно. Его окружала кромешная тьма. Туннель превратился в преисподнюю.

— Делани!

Ченс бросился вперед, оступаясь и падая на острых обломках, не замечая, что они до крови ранят его. Встав на четвереньки, он принялся искать. Дым по-прежнему душил его, и Ченс натянул на лицо платок.

— Делани, отзовись! Здесь ни черта не видно!

Вскоре послышался шорох, затем сдавленный стон, переходящий в кашель. Ченс дюйм за дюймом продвигался на звук, чувствуя, как дым и пыль обжигают ему легкие. Наконец он прикоснулся к пальцам Делани, в отчаянном порыве отодвинул в сторону упавшую глыбу и ощупью нашел лицо друга.

— Делани, держись, я вытащу тебя.

Ченс принялся оттаскивать в сторону обломки, напрягаясь изо всех сил, и наконец опустился на колени рядом с ирландцем.

— Кили? — Делани вздохнул и закашлялся. — Это ты?

— Я здесь, Делани, рядом с тобой.

— Мне трудно дышать, Кили.

Ченс стащил платок через голову и закрыл им нос и рот Делани.

— Так тебе будет легче.

Пальцы Делани прикоснулись к его руке.

— Здесь темно, как в могиле, Кили. Может, я ослеп?

— Тогда и я ослеп. Не знаю, что случилось.

Я слышал два взрыва — один здесь, а другой — ближе к выходу. Взрывами погасило фонари.

— Но отчего произошли эти взрывы? — слабо спросил Делани.

— Все, что я знаю — ты начал бурить отверстие, и после этого послышался взрыв. Должно быть, туда уже положили заряд.

— Значит, мы попались в ловушку.

— Похоже, ты прав.

Пыль и дым начали рассеиваться по всему туннелю. Друзья надеялись, что где-нибудь в скале есть щель, через которую уйдет удушливый дым. Ченс закрывал нос и рот руками. Оба понимали, что при таком завале понадобится несколько дней, чтобы их нашли.

Вокруг воцарилась полная темнота и тишина. Минуты казались бесконечными. Внезапно Ченс пожалел о том, что не успел признаться Дженне в любви.

— У меня болит все тело, — слабо произнес Делани. — И рука кровоточит.

Ченс ощупал лицо Делани и почувствовал на нем липкую влагу, затем провел ладонями по массивным плечам и груди и наконец вдоль рук.

77